▲新书发表会结束后,福师大三位老教授参加了研讨活动
该丛书收录了10部学术著作,包括《周易译注》、《中国现代散文史》、《聚讼诗话词话》等。作者群均为在相关研究领域具有高度影响力的学者,如黄寿祺教授是原福建师范大学副校长,是大陆一代易学宗师。
昨天的新书发表会由福师大文学院、两岸文化发展研究中心主办,发表会之后,还进行了相关学术研讨和赠书活动。据了解,该丛书将以福建师范大学文学院的名义,赠送给台湾各大高校、学术文化机构及知名学者,总计赠送数量超过七百套。
福建师范大学副校长汪文顶表示,此番学术丛书在台湾出版发行,将有利于两岸间学术研究,也是两岸文化交流合作的一个新起点。
现场
研讨“学术”,不全是“严肃”
“学术类丛书发表会”、“学术研讨”……此类“小众”活动,往往给人以严肃、严谨、一本正经,甚至是令人窒息的节奏等印象。
意料之外,昨天的这场学术活动,全然没有以上感觉,严谨但不严肃。因为发言学者们的饱学、睿智、幽默和风趣,小小会议室,不时爆发出轻松的笑声和热烈的掌声。
尤其,从福建跨海而来的三位福建师范大学老教授——孙绍振、齐裕焜、姚春树,他们的亲临现场受到全场关注。虽然都年近80,但个个精神矍铄,其幽默的导读和丰富的学识,更让人印象深刻。
孙绍振:放弃“尊敬的”,选择“亲爱的”
开幕式,嘉宾致词,一切从简。作者对新书的现场导读,成为活动的重头戏。
孙绍振首先登场,导读他的《月迷津渡——古典诗词个案微观分析》。
一顶鸭舌帽,一副黑框眼镜,一张时常堆笑的脸,孙绍振教授一看就是个幽默的人。他上台后并没有立马入题,而是从容地用了约三分钟时间玩幽默,算是暖场。
孙绍振说,很多台湾朋友问他,为什么大陆朋友发言时总喜欢用“尊敬的某某某”,是不是学俄国人的习惯?“我跟各位说,俄国人喜欢用‘亲爱的’,而不是‘尊敬的’。‘尊敬的’是从文革时开始流行,而我更喜欢‘亲爱的’。”又是一阵爆笑。
随后很多嘉宾发言,也拿这个“尊敬的”和“亲爱的”问候语插科打诨。
齐裕焜:从《金瓶梅》聊到《红楼梦》、《青楼梦》
齐裕焜教授第二个上台,导读他的《中国古代小说演变史》。相较于孙绍振的幽默暖场,齐裕焜上台即入正题。
齐裕焜以解析中国“人情小说”的演变为重点。他说,婚姻恋爱类的小说演变,首先是以《金瓶梅》为代表的“家庭小说”开始,这类小说没有写恋爱过程,只写夫妻、妻妾关系,作者多是北方人,风格比较粗犷,内容也暴露社会的黑暗。而后有“才子佳人小说”,写恋爱而不写结婚和家庭,“往往到金榜题名、洞房花烛夜就结束了”,作者多是南方人,他们歌颂理想,希望“才子佳人”能婚姻美满。“而以上两种结合起来,就产生了《红楼梦》,既写恋爱也写家庭,暴露黑暗也歌颂理想,既有南方风光也有北方景致。”
齐裕焜说,在《红楼梦》的影响下,接下来的中国古典小说就不写正常的恋爱了,而写“婚外恋”和“同性恋”。“《青楼梦》、《花月痕》就是写才子和妓女的恋爱,还有的小说写才子和男演员的恋爱,即同性恋。
姚春树:鲁迅是世界文学界的一朵“奇葩”
姚春树是研究杂文的,他第三个上台,导读他的《中国近现代杂文史》。
他开口就说,自己研究杂文的过程中不断遇到别人的提问,中国的杂文这一体裁是不是从鲁迅之后才有的?外国有没有杂文?
经过研究,姚春树认为,杂文“古已有之,外已有之”。但他说,他的观点一直“遭受非议”。在随后的发言中,他引经据典,说明他是如何考证杂文的产生,如何定义杂文的概念等等。
对于如何评价鲁迅在中国乃至世界文学界的地位,姚春树说,“鲁迅当然是世界大师级人物,但也是世界文学界的一朵奇葩,其讽刺和幽默可谓一绝,他是世界最优秀的讽刺文学大师之一。”(海峡导报驻台记者 吴生林 文/图)
扫描本文章到手机浏览
扫描关注新时社官方微信