当前位置:新时社网 >> 新闻频道 >> 国际 >> 美国华裔专家被控窃密 “报效祖国”成犯罪动机

美国华裔专家被控窃密 “报效祖国”成犯罪动机

  据新华社“新华国际”客户端报道,美国联邦检察官和联邦调查局官员1日宣布,已经起诉华裔商人、化工专家黄锡文,指控他窃取商业机密为其个人和在中国的企业牟利。

  黄锡文的律师说,美国政府对黄锡文的描述有“误导性”且“不完整”,对他的多项指控存在争议。法庭文件显示,黄锡文十几年前在申请赴美留学时表示希望学到先进技术后回国报效祖国,竟然成为检方认定黄锡文早就有“犯罪动机”的理由。

  据观察者网上月报道,美国接连发生了两起广受关注的“中国间谍案”,但都因“检方找不到证据或弄错核心证据”成了闹剧。虽然最终重获清白,但无故被冤的两名华裔科学家在事业、名誉、家庭等方面已经受到严重影响,其中一人还被所在单位开除。

  【涉及军用车辆油箱技术】

  黄锡文现年55岁,化学工程师、催化剂专家,1998年进入亚拉巴马州奥本大学化学工程系攻读博士学位,后入籍美国,定居北卡罗来纳州夏洛特市。

  代理联邦检察官吉尔·威斯特摩兰·罗斯和联邦调查局北卡州分部主管约翰·A·斯特朗称,黄锡文学成后曾在几家为美国政府、军方和私营企业研发技术的政府机构和企业工作,其间窃取大量商业机密并带回中国,为他本人和其他人牟利。

  检方指控黄锡文2004年至2008年在美国一家政府研究机构工作时窃取大量知识产权,包括与军用车辆油箱相关的技术。

图为黄锡文在一家职业社交网站上的主页照片。

  检方称,黄锡文此后在一家美国企业任职,其间窃取500多份机密文件,包含与30种产品相关的商业机密信息。2012年至2014年,黄锡文供职于夏洛特的另一家美国企业,后者指认黄锡文窃取100多份文件。

  检方向法庭提交的文件显示,2014年3月,这家美国企业发现黄锡文的行为并将其解雇。他随后回到中国并出任一家企业的高级管理人员。

  检方指控黄锡文利用在美窃取的商业机密和知识产权为他及他在中国任职的企业谋利,犯罪时间从2006年开始,直至今年5月返回美国时被捕。斯特朗声称,这种行径“把我们(北卡)州的经济和民众的就业置于危险境地”。

  【律师指检方说法“误导”】

  据wsco电视台、《夏洛特观察者报》等地方媒体报道,位于夏洛特的北卡州西区联邦法院2日举行听证会,黄锡文承认犯有一项商业间谍罪。这项罪名最高可处以10年监禁和25万美元罚款。法院将择日宣判。

图为法院大楼。

  黄锡文的辩护律师杰克·萨斯曼正在争取减轻刑期。法庭文件显示,辩方认定检方的部分指控不实。萨斯曼已对检方提出的7项指控提出反对,其中之一是指责黄希文为了使其所在的企业受益而盗窃美国技术。如果法官认可辩护律师的主张,黄希文所涉罪行的范围将大大缩小。

  萨斯曼说,美国政府对黄锡文的描述有“误导性”且“不完整”。“这不是一起外国人来美国盗窃知识产权并将这些材料出售给外国政府的案件,”他说,“多年来,黄博士是一名忠诚和取得成就的美国公民。”

  萨斯曼表示,黄锡文愿意为他的行为承担所有责任,而政府的多项指控仍然存在争议。他的当事人是否有罪,仍有待法院认定。

  【“报效祖国”竟成犯罪动机】

  检方在法庭文件中称,除了实现在中国“组建和运营自己的公司”的抱负,黄锡文窃取商业机密的犯罪动机还包括“帮助中国政府”。

  似乎是为了证明这一说法,美国司法部网站发布的新闻稿在列举黄锡文所涉罪行之前,居然拿黄锡文当年的入学申请材料说事,引用说,黄锡文的“梦想是学习更多先进技术报效祖国”,他出国是为了“实现这一心愿”,以后“带着新掌握的技术和研究技能回到中国,在中国执教”。

  只是,这些话可谓长期以来中国学生留学美国申请材料的典型“模板”、“套话”。如果不强调自己学成以后打算回国、没有留在美国的企图,就可能遭到拒签。

  一名在美学习和工作多年的经济分析师告诉新华国际客户端,法庭不一定会予以采信并把这段话作为定罪证据,但是,美国政府喜欢打“情理牌”,加上这段黄锡文本人写的话,更容易让美国公众相信他来美国的初衷就是为了盗取商业机密、为中国政府服务。

         检方认定黄锡文“真正动机”的理由还来自他2014年回国后写的一篇文章。检方在法庭文件中用英文翻译了这篇中文文章,称黄锡文在文中叙述了他是如何成功窃取美国知识产权。根据司法部新闻稿,新华国际客户端把文章标题倒译过来,意为《圆梦之旅》。

  文章写道:“过去16年来,我一直梦想回到中国,去实现我的抱负。为了实现这一梦想,我在美国国家研究机构和世界最大的化学企业工作过,也在美国的一些小公司工作过。我的目标是学习、消化、积累,并为实现梦想做准备……因此,近两年来,我开始计划和安排,最终于今年回到了中国,开始我自己的‘圆梦之旅’。”

  新华国际客户端注意到,美国司法部新闻稿在翻译这篇文章时,把黄锡文所说的“计划”翻成了作为动词含有贬义的“Scheming”——通常指“策划阴谋”。(记者胡若愚,配图来自美国媒体,新华国际客户端独家报道)

扫描本文章到手机浏览

扫描关注新时社官方微信

0% (0)
0% (10)

点击排行榜